景區景區
Touring Sites
&ens♏p; 東莞(guan)佘山世(shi𝐆)茂洲際(ji)酒(jiu)家
InterContinental Shan💛ghai Won🎉derland
濟(ji)南佘(she)(she)山世茂洲(zhou)際(ji)商務(wu)該酒(jiu)(jiu)(jiu)家(jia)的(de)(de)工程建(jian)筑不(bu)是項含有轉型升級的(de)(de)設(she)汁之作,建(jian)設(she)長(chang)達11年,一(yi)個(ge)新奇(qi)(qi)的(de)(de)商務(wu)該酒(jiu)(jiu)(jiu)家(jia🌼)依照大自然生態環(huan)境,多方(fang)面靈活運用深(shen)坑(keng)巖(yan)壁的(de)(de)球面𒁃外形(xing)掛置并建(jian)設(she)在(zai)深(shen)坑(keng)巖(yan)壁之外,層(ceng)面由地(di)表以內2層(ceng)及(ji)地(di)表以內88米的(de)(de)15層(ceng)造成,令全球嘆為觀(guan)止(zhi)。商務(wu)該酒(jiu)(jiu)(jiu)家(jia)位于(yu)于(yu)濟(ji)南松江佘(she)(she)山腳邊的(de)(de)天馬(ma)山深(shen)坑(keng)內,離濟(ji)南虹橋(qiao)香(xiang)港國(guo)際(ji)國(guo)際(ji)性(xing)飛機(ji)場(chang)及(ji)濟(ji)南虹橋(qiao)高鐵(tie)站32公里長(chang),緊挨佘(she)(she)山國(guo)森(sen)立園區、辰山作物園等很多處度假旅(lv)游(you)旅(lv)游(you)勝地(di)。商務(wu)該酒(jiu)(jiu)(jiu)家(jia)持(chi)有約900每平方(fang)米的(de)(de)無(wu)柱婚(hun)禮宴(yan)席廳和(he)3個(ge)不(bu)一(yi)樣(yang)的(de)(de)占(zhan)地(di)面的(de)(de)多用途例會(hui)(hui)室。這其(qi)中,具有美輪美奐的(de)(de)天窗(chuang)場(chang)景(jing)的(de)(de)“奇(qi)(qi)跡sf”婚(hun)禮宴(yan)席廳,都可以切分為三種獨(du)立空間(jian)的(de)(de)婚(hun)禮宴(yan)席廳,供給(gei)來(lai)往車輛更可可以直(zhi)接(jie)進入會(hui)(hui)議廳,為各(ge)種各(ge)樣(yang)會(hui)(hui)務(wu)服務(wu)生活供給(gei)理想型取舍。
InterContinental Shanghai Wonderland is innovative design work. It took 12 years to fini𝓰sh the construction of the hotel. This novel hotel follows the natural environment and makes full use of the curved surface of the quarry rock face to hang and build on it. The main body is composed of 2 layers above the surface and 15 layers 88 meters below the surface, which makes the world amazed. The hotel is located at the Tianma Hill quarry near Sheshan Hill, 32 kilometers away from Shanghai Hongqiao International Airport and Shanghai Hongqiao Railway Station, also adjacent to Sheshan National Forest Park, Chenshan Botanical Garden, and other tourist attractions. The hotel has about 900 square meters of pillarless banquet hall and 5 multi-functiཧonal conference rooms with different areas. Among them, the “Miracle” banquet hall with beautiful skylight scenery can be divided into three separate banquet halls, and display vehicles can be driven directly into the venue, providing an ideal choice for a variety of conference activities.
佘山的國(guo)家原始林家里
&ꦦensp;Sheshan National Forest Park
佘山(shan)祖(zu)國(guo)(guo)叢(cong♏)林(lin)(lin)視(shi)(shi)頻(pin)公(gong)圓是傷(shang)害(hai)真正的(de)(de)(de)(de)祖(zu)國(guo)(guo)級(ji)清新叢(cong)林(lin)(lin)名勝地,加盟(meng)占地267公(gong)畝,旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區(qu)點(dian)叢(cong)林(lin)(lin)視(shi)(shi)頻(pin)包(bao)含率完成80.04%。四園(yuan)12座山(shan)脈有如12顆尺寸不一(yi)的(de)(de)(de)(de)翡(fei)翠玉從(cong)西南方趨于穩定東(dong)北(bei),蜿蜒曲折連綿13多公(gong)里(li),使一(yi)馬平川的(de)(de)(de)(de)傷(shang)害(hai)丘陵反(fan)映出秀靈多姿的(de)(de)(de)(de)叢(cong)林(lin)(lin)生態景(jing)(jing)觀。1995年6月,由原祖(zu)國(guo)(guo)農業部許(xu)可建設佘山(shan)祖(zu)國(guo)(guo)叢(cong)林(lin)(lin)視(shi)(shi)頻(pin)公(gong)圓,二零零一(yi)年時間(jian)內(nei)評為為祖(zu)國(guo)(guo)首.批4A級(ji)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區(qu)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)(jing)點(dian)景(jing)(jing)區(qu)點(dian)。現對德開放的(de)(de)(de)(de)旅(lv)(lv)游(you)(you)景(jing)(jing)點(dian)有:東(dong)佘山(shan)園(yuan)、西佘山(shan)園(yuan)、天馬山(shan)園(yuan)、小蘇州園(yuan)。
Sheshan National Forest Park is the only natural mountainous forest touring site in Shanghai. The Park covers an area of 267 acres with 80.04% of the scenic spot covered by forests. There are 12 hills in the park, stretching their way from the southwest to the northeast, like a string of jade pearls with a total length of 13km, offering⛦ Shanghai’s flat land a mountainous view. In June 1993, the former National Ministry of Forestry approved the establishment of Sheshan National Forest Park. In 2001, it was honored as one of the first national 4A-level touring sites. The scenic spots that open𓂃ed to the public are East Sheshan Hill Park, West Sheshan Hill Park, Tianmashan Hill Park, and Xiaokunshan Hill Park.
傷(shang)害辰(chen)山值物園
Shanghai Chenshan Botanic🎐al Garden
傷害辰山草木園處在松江區佘山一個國家旅遊渡假區內(辰花一級公路3883號),是公路工程府、我國的數院校和一個國家林草局合作協議互建的集科技創新、科學普及和觀果游玩于整體的綜和性草木園,占地賠償面積207公傾,是華北城市經營規模明顯的草木園。草木幼兒園內的辰山古遺存,201歷經四年4月被公路工程府展示為傷害市古建筑保養標準。該遺存二零零九年初會發現,面積約為16公傾,分式的運算區分為商周時間段文言文化遺存。
居民小區由重點展示英文區、草木保育區、十二大洲草木區和外層緩存區等八大功能性區定義。藝術展示會溫室藝術展示會表面積💟為12608平方米,由熱帶氣候花果館、沙生草木館和珍奇草木館組成了,為中國比較大藝術展示會溫室群,這其中沙生草木館為世界里比較大別墅地下室沙生草木展館設計。現為國家的4A級旅游點。
Shanghai Chenshan Botanical Garden is in Sheshan National Tourist Resort (No.3888 Chenhua Highway). It is created through collaboration between the Shanghai Municipal Government, the Chinese Academy of Sciences (CAS), and the State Forestry Administration, which combines scientific research, popular science, and sightseeing purpose. This remarkable 207-hectare botanical garden is the largest one in East China. Chenshan Ancient Site in the garden was announced by Shanghai Municipal Government as a cultural relics protection unit of Shanghai in April 2014. The site was first found in early 2009, covering an area of about 16 hectares. It is preliminarily determined to be an ancient cultural site in the Shang and Zhou dynasties.
The botanical garden consists of four functional areas: the central exhibition area, the plant conservation area, the plant areas on five continents, and the peripheral buffer zone. The exhibition greenhouse covers an area of 12,608 square meters. It consists of Tropical Flower and Fruit Museum, Sand Botany Museum, and Exotic Botany Museum. It is the largest exhibition greenhouse group iไn Asia. Among them, Sand Botany Museum is the largest indoor sand botany exhibition hall in the world. Now Chenshan Botanical Garden is a national 4A-level scenic spot.
濟南方(fang)塔(ta)園
Shan👍🥂ghai Square Pagoda Park
上海方塔園始建于1978年,占地182畝,原址為唐宋時期古華亭的鬧市中心。園內有各級不可移動文物共8處,其中包括興圣教寺塔,1996年11月被國務院公布為全國重點文物保護單位;蘭瑞堂、磚刻照壁、陳化成祠、天妃宮和望仙橋,2014年4月被市政府公布為上海市文物保護單位;明代石像生、張氏宅前廳,2013年6月被公布為松江區文物保護單位。
整個園景以北宋的方塔為中心,四周環設宋代望仙橋,明代磚雕照壁、蘭瑞堂、石雕園,清代天妃宮、陳公祠,還建有何陋軒、其昌廊等。現為國家4A級景區。
Established in 1978, Shanghai Square Pagoda Park covers an area of 182 mu. Its original site was the downtown of Huating during the Tang and Song Dynasties. There are 8 national, municipal, and district unmovable cultural relics in the park, including Xingshengjiao Temple Pagoda, which was announced as national key cultural relics protection unit by the State Council in November 1996; Lanrui Hall, Screen Wall of Engraved Bricks, Chen Huacheng Memorial Temple, Temple of the Queen of Heaven and Wangxian Bridge were announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014, Stone Statues of Ming Dynasty, Front Hall of Zhang’s Residence were announced as Songjiang district relics protection unit in June 2013.
The entire landscape is centered on the Square Pagoda of the Northern Song Dynasty, surrounded by the Wangxian Bridge of the Southern Song Dynasty, the Screen Wall of Engraved Bricks of the Ming Dynasty, Lanrui Hall൲, stone carving garden, the Temple of the Queen of Heaven, Chen Huacheng Memorial Hall, Helou Veranda, Qichang Corridor and so on. The park is rated as a national 4A-level scenic spot.
濟南醉白(bai)池(chi)樂園
Shanghai Zuib൩aichi Park
醉(zui)白(bai)池(chi)是滬五種(zhong)古(gu)典藝術(shu)創(chuang)意(yi)花園(yuan)(yuan)(yuan)設(she)(she)計建(jian)筑之(zhi)首,征地賠償(chang)76畝。各園(yuan)(yuan)(yuan)有2處難以走動出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)古(gu)建(jian)筑,在(zai)當中(zhong):醉(zui)白(bai)池(chi),2013年4月(yue)被(bei)市政施工(gong)府發布公告為(wei)滬市出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)古(gu)建(ji🍰an)筑保(bao)障(zhang)標準;浮(fu)雕(diao)廳,1985年8月(yue)被(bei)發布公告為(wei)松(song)江縣(xian)出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)出(chu)(chu)(chu)(chu)土(tu)古(gu)建(jian)筑保(bao)障(zhang)標準。花園(yuan)(yuan)(yuan)設(she)(she)計建(jian)筑來自(zi)宋(song)朝松(song)江進士朱之(zhi)純的私家里院,名“谷陽園(yuan)(yuan)(yuan)”。后為(wei)明清大字書(shu)畫(hua)家董其(qi)昌觴詠處,也是明星學土(tu)常游之(zhi)島。清順康年間(jian),工(gong)部郎中(zhong)、文人、書(shu)畫(hua)家顧大申重加建(jian)筑建(jian)材,因依戀唐(tang)大文人白(bai)居(ju)易(yi),仿宋(song)宰相韓(han)琦慕(mu)白(bai)之(zhi)意(yi),將(jiang)所建(jian)池(chi)上(shang)花園(yuan)(yuan)(yuan)設(she)(she)計建(jian)筑重新命名為(wei)“醉(zui)白(b♎ai)池(chi)”,迄今為(wei)止(zhi)有370很多年過往。各園(yuan)(yuan)(yuan)現保(bao)管著宋(song)朝的樂(le)天集團軒(xuan),明清的四邊廳、疑舫(fang)、看書(shu)堂(tang)(tang),唐(tang)代池(chi)上(shang)草堂(tang)(tang)、雪海堂(tang)(tang)、寶(bao)成樓、浮(fu)雕(diao)廳等亭臺樓榭樓閣;收錄(lu)有元趙孟頫書(shu)法(fa)作品作品真(zhen)跡《前、后赤壁賦》石刻(ke)、唐(tang)代《云間(jian)邦彥形象(xiang)》碑刻(ke)等藝術(shu)創(chuang)意(yi)瑰寶(bao)。各園(yuan)(yuan)(yuan)懸掛系統的當代書(shu)法(fa)作品作品大師(shi)題字匾(bian)聯更要不記其(qi)數(shu)。現為(wei)部委4A級自(zi)然保(bao)護(hu)區。
With an area of 76 mu, Shanghai Zuibaichi Park is one of the five ancient gardens in Shanghai. There are two immovable cultural r𝓡elics in the park, including Zuibaichi, which was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in April 2014; Woodcarving Hall, which was announced as Songjiang County Cultural Relics Protection Unit in July 1985. The predecessor of the garden was Guyang Garden, the residence of Zhu Zhichun, a jinshi (a successful candidate in the highest imperial examinations) in the Song Dynasty. The garden was also a place for Dong Qichang (a famous calligrapher and painter in Ming Dynasty) to drink and write poems. 370 years ago, during the period of Shunzhi and Kangxi of the Qing Dynasty, it was a private villa of Gu Dashen, chief of the Ministry of Works, poet, and painter, he rebuilt the garden and changed its name to “Zuibaichi” because he worshipped Bai Juyi (poet of the Tang dynasty), also imitated Han Qi, the prime minister of the Song Dynasty, who admired Bai Juyi. The garden has many pavilions, terraces, and open halls such as Letian Xuan (a small room or veranda with windows) of the Song Dynasty, Simian (four sides) Hall, Yi Fang (a boat-shaped building), Reading Hall of the Ming Dynasty, and Cottage above the Pool, Xuehai Hall, Baocheng Building, Woodcarving Hall of the Qing Dynasty. Art treasures such as stone carvings of Zhao Mengfu’s calligraphy authentic works “Visit to the Red Cliff” of the Yuan Dynasty and steles of “Portraits of Excellent Talents in Yunjian” of the Qing Dynasty are collected in the park. There are countless contemporary calligraphers’ inscribed tablets and couplets hanging in the park. Now the park is rated as a national 4A-level scenic spot.
🧸廣(guang)富林傳(chuan)統文(wen)化古(gu)跡
&eܫnsp; Guangfuli𒅌n Site of Ancient Culture
廣富林地方特色技術 古跡應用于松江新城區中部,東至龍源路,南至廣富林路西至沈涇塘,北至銀澤北路,這個居民小區的使用面積完成850畝,今年 評為為4A級出游區出游區,同歲獲選北京市產業生態圈出游區地方特色示范講解空間區域。是日前經考古學家發覺的北京29處古跡中包含了介紹最豐厚,最具護理與開發價值量的古地方特色技術 古跡。廣富林地方特色技術 古跡19710年被出爐為北京市古建筑古跡措施的單位護理點;于2013 年12月被住建部核準為第五批出爐古建筑古跡措施的單位護理的單位;知也橋,二零一六年3月被出爐為松江區古建筑古跡措施的單位護理點。
廣富林史上學歷課遺存以考古學家遺存保證區為主要,對古遺存對其進行原始態保證和呈現出來,突出耕作園林史上學歷課,提供臺本真的田園生活美景。豐富的史上學歷課民族傳統人文背景是廣♐富林建設項目地主要爭奪力, 全部產業園區策劃來設計了五種遍區,北方是儒道佛史上學歷課提供臺區,平原是商業樓一體化業務區,西部地區是風俗人情史上學歷課提供臺區,北方是出土珍貴文物珍貴文物提供臺區,中心是耕作史上學歷課🌠保證區。與松江府城、倉城、泗涇古鎮等史上史上學歷課風光區相相呼應,已成為滬上“深層次史上學歷課尋根探索之旅”的目地地之三。
Guangfulin Site of Ancient Culture is in the north of Songjiang New City, it spans Longyuan Road to the east, Guangfulin Road to the south, Shenjing River to the west, and North Yinze Road to the north. Covering an area of about 850 mu, it was rated as a 4A level tourist attraction in 2020, and in the same year, it was awarded the title of a comprehensive tourism demonstration area in Shanghai. It is currently the most abundant and valuable ancient cultural site for protection and development among the 29 archaeological discoveries in Shanghai. Guangfulin Site of Ancient Culture was announced as Shanghai Municipal cultural relics protection point in 1977, and a national key cultural relics protection unit by the State Council in March 2013; Zhiye Bridge was announced as Songjiang district cultural relics protection point in January 2016.
The site takes the protection zone of the archaeological site as its core and presents its original form with farming ecological culture and authentic rural scenery. The profound culture is the core competitiveness of Guangfulin. The entire park is planned and designed with five major areas: the eastern part is the Confucian, Taoist, and Buddhist culture exhibition area, the southern part is the commercial supporting service area, the western part is the folk culture exhibition area, the northern part is the unearthed cultural relics exhibition area, and the central part is the agricultural culture protection area. Guangfulin echoes Songjiang Prefectural City, Songjiang City of Warehouse, Sijing Ancient Town, and other historical a🐎nd cultural scenes, which has become the destination of the “Root-seeking Journey of Profound Culture” in Shanghai.
廣富(fu)林郊野家里
&e♋nsp; Guang🍷fulin Country Park
廣富林郊野生態園應用于佘山政府森林視頻生態園南側,毗鄰廣富林文化藝術遺存。
廣富林郊野公圓緊扣“田、水、路、林、村”好幾個價值體系꧂因素規劃,以農業生產環境必然城市景觀為前提,由農園摘取、果林風光無限、自然保護區漁村四種題材股成分,并按區快主要包括冬油菜花開田、綠野閑蹤、森立氧吧、老來青稻田、稻香閑影等16個地方,而且以治文化教育展示、摘取釣魚、觀景倘徉等實用功能,成型整體郊野游憩區。
Guangfulin Country Park is located on the south side of Sheshan National Forest Park, next to the Guangfulin Cultural Site.
Guangfulin Country Park is built around the five core elements of “field, water, road, forest, and village”, 🤡and is based on the natural ecological landscape of farming. It is composed of farm picking, fruiting scenery, wetland fishing villages, and camping bases.꧟ The block is divided into 12 areas, such as a rape flower field, green field trail, forest oxygen bar, Laolaiqing rice field, and leisurely trail in the paddy. It is supplemented by cultural exhibitions, RV camping, fruit picking, fishing, and sightseeing walks, which become a comprehensive country recreation area.
鄭州(zhou)浦江之首旅行景點旅游
෴Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot
蘇(su)州浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)旅行風(feng)景(jing)(jing)(jing)(jing)名勝區(qu),是蘇(su)州爹媽河黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)的(de)(de)開始(shi)點,也稱“黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)零(ling)公里多”。有原(yuan)于江(jiang)(jiang)(jiang)浙滬(hu)彎(wan)延(yan)而得的(de)(de)斜塘、圓泄涇兩水(shui)在在這(zhe)兒搜集,行成一(yi)片(pian)角形洲(zhou)圖形的(de)(de)寶地(di),經橫潦(liao)涇進入到黃浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)。三江(jiang)(jiang)(jiang)匯源(yuan)地(di)方,江(jiang)(jiang)(jiang)水(shui)煙波(bo)浩渺,江(jiang)(jiang)(jiang)中帆舫爭流,江(jiang)(jiang)(jiang)上罾(zeng)起網落,江(jiang)(jiang)(jiang)灘蘆葦葉飄舞,江(jiang)(jiang)(jiang)岸柳綠(lv)桃紅(hong),蘊育著道難平(ping)的(de)(de)西南水(shui)鄉古鎮景(jing)(jing)(jing)(jing)色,“浦(pu)江(jiang)(jiang)(jiang)之(zhi)首(shou)”據此被稱作。全風(feng)景(jing)(jing)(jing)(jing)名勝區(qu)分土里和(he)地(di)面多局(ju)部,土里局(ju)部為(wei)“疏口(kou)語一(yi)對(dui)一(yi)運(yun)”寶塔和(he)“春申(shen)堂”,而地(di)面局(ju)部為(wei)“水(shui)人文(wen)(wen)教育展示英文(wen)(wen)館”。風(feng)景(jing)(jing)(jing)(jing)名勝區(qu)內挑梁(liang)斗拱式(shi)建筑物逼格散(san)掉端莊神(shen)韻,落地(di)實施窗硫璃瓦又無ꦯ失目前最新時尚性快感。西南逼格的(de)(de)生態園林(lin)🧔神(shen)韻配合銀杏、槐(huai)樹(shu)、垂柳等常用(yong)根系,詮釋中國(guo)(guo)歐洲(zhou)國(guo)(guo)家以前的(de)(de)常用(yong)人文(wen)(wen)教育的(de)(de)真實寫照。現(xian)為(wei)歐洲(zhou)國(guo)(guo)家3A級風(feng)景(jing)(jing)(jing)(jing)名勝區(qu)。
Shanghai Pujiang River Source Scenic Spot is the starting point of Shanghai’s mother river, Huangpu River, also known as the “Zero Kilometer of Huangpu River”. The Xietang River and Yuanxiejing Creek, which meander from Jiangsu and Zhejiang, converge here to form a delta-shaped treasure land and flow into Huangpu River through Hengliaojing Creek. At the confluence of the three rivers, the river is vast, the sailboats in the river competing for the current, the nets rising and falling by the river, the reeds on the bund swaying, the pink peaches and green willows setting each other off. These breeds the endless scenery of a water town in the south of the Yangtze River, from which the scenic s♏pot got its name “Pujiang River Source”. The whole scenic spot is divided into two parts: the aboveground part is “Shu-Liu-Li-Yun Pagoda” and “Chunshen Hall”, while the underground part is “Water Culture Exhibition Hall”. In the scenic area, the architectural style of cantilever beam and bucket arch exude classical charm, while the glazed tiles of French windows unfold modern fashion pleasure. The garden, blessed with local trees such as ginkgo, sophora, and weeping willow, displays a charming style of the south of the Yangtze River and shows the epitome of ancient Chinese traditional culture. Now it is a national 3A-level scenic spot.
泰晤士(shi)地方(fang)
Thames Town
泰晤士(shi)溫(wen)泉(quan)(q🎉uan)主題公(gong)(gong)園(yuan)屬于松(song)江(jiang)新(xin)(xin)陳的(de)(de)天津(jin)園(yuan)區(qu),就(jiu)是(shi)員工自(zi)身現松(song)江(jiang)新(xin)(xin)陳全(quan)局(ju)格調(diao)的(de)(de)標志(zhi)圖(tu)案(an)性(xing)板塊(kuai),所在區(qu)占地(di)賠償約1平千米,東(dong)側為新(xin)(xin)陳最(zui)多(duo🎶)的(de)(de)一名人工費湖(hu)。綠林清(qing)湖(hu)、享有原農業(ye)生(sheng)態(tai)的(de)(de)英倫山村房子格調(diao)。泰晤士(shi)溫(wen)泉(quan)(quan)主題公(gong)(gong)園(yuan)設計方案(an)格調(diao)添加英倫泰晤士(shi)在河邊(bian)溫(wen)泉(quan)(quan)主題公(gong)(gong)園(yuan)美景(jing)和(he)房特(te)證,追隨入和(he)自(zi)然的(de)(de)的(de)(de)合適(shi)融洽(qia),體驗(yan)松(song)江(jiang)新(xin)(xin)陳強烈的(de)(de)現代化、世界化、農業(ye)生(sheng)態(tai)設計及(ji)及(ji)游玩文化產業(ye)活力。至(zhi)少那條接連的(de)(de)多(duo)效果(guo)行走街及(ji)及(ji)山間英式獨立廣場將成為溫(wen)泉(quan)(quan)主題公(gong)(gong)園(yuan)的(de)(de)主軸的(de)(de)線(xian),也是(shi)城(cheng)鎮居民及(ji)旅游者通(tong)過游行、舞(wu)臺表演、運動休閑、交(jiao)際的(de)(de)好祛除,階段充足,耐(nai)人尋味(wei),全(quan)局(ju)課(ke)堂(tang)氣氛充斥著(zhu)生(sheng)存(cun)生(sheng)活氣息和(he)快樂。
Located in the west of Songjiang New City, Thames Town is a landmark reflecting the whole style of the new city. It covers an area of 1 square kilometer, with the biggest artificial lake in the city to its east. With green trees and a clear lake, Thames Town shows an original English country style. The style of Thames Town introduces the local style and residential features of towns al𒐪ong the Thames River in England and pursues the best harmony between humans and nature, and embodies the strong modernized, internationalized, ecological, and tourist culture of Songjiang New City. Among them, a consecutive multi-functional pedestrian street and riverside English Square become the main axis of the town. It is also a good place for residents and tourists to gather, perform, ඣrelax, and communicate. It is rich in levels and fascinating, and the overall atmosphere is full of life sentiment and fun.
♐ 成都高端(duan)科技人才親子樂(le)園(yuan)🅰
Shanghai Film Park
合(he)(he)(he)肥(fei)(fei)影劇(ju)文化水(shui)(shui)平夢幻樂園(yuan)建在(zai)于車(che)墩(dun)鎮北松鐵路橋4915號,集影劇(ju)文化水(shui)(shui)平拍(pai)好(hao꧅)、旅(lv)游(you)(you)度假旅(lv)游(you)(you)觀光、文化水(shui)(shui)平傳遞為(wei)集成(cheng),由老合(he)(he)(he)肥(fei)(fei)“四十年份合(he)(he)(he)肥(fei)(fei)路”“靜安(an)寺路”“石庫(ku)門里(li)弄”“老城(cheng)廂”“第十六鋪碼頭”“民國(guo)12店輔”“開心樓(lou)茶社”“凱司(si)令法式西餐社”“彩紅(hong)夜店”“鴻(hong)翔女裝店”“合(he)(he)(he)肥(fei)(fei)總拍(pai)賣(mai)場門樓(lou)”“平安(an)人壽大戲院”“老型直(zhi)達火總站”“法式古的建筑物”“合(he)(he)(he)肥(fei)(fei)河(he)港區”“東(dong)正教堂”“富強時(shi)代(dai)廣場”“湖南(nan)路鋼橋”“湖山里(li)”等拍(pai)好(hao)情況及大中(zhong)型組(zu)(zu)合(he)(he)(he🌸)起來拍(pai)攝棚、女裝電(dian)(dian)商廠房(fang)、運動(dong)器材電(dian)(dian)商廠房(fang)、置(zhi)景(jing)車(che)間(jian)所組(zu)(zu)成(cheng);還辟有環行有軌(gui)電(dian)(dian)車(che)、上影服道選粹展(zhan)館(guan)設計等休閑娛樂工程。現為(wei)發展(zhan)中(zhong)國(guo)家4A級景(jing)點。
Shanghai Film Park is located at No.4915 Beisong Highway in Chedun Town. It is a combination of film and television shooting, tourism, and cultural communication. The park consists of shooting scenes such as “Nanjing Road in the 1930s”, “Jing'an Temple Road”, “♓Lane of Shi-Ku-Men”, “Old Town of Shanghai”, “Shiliupu Pier”, “12 Stores in the Republic of China Period”, “Deyilou Teahouse”, “Kaisiling Western Restaurant”, “Rainbow Bar”, “Hongxiang Clothing Store”, “Gate of Chamber of Commerce Shanghai”, “Ping'an Grand Theater”, “Old Railway Station”, “European Buildings”, “Suzhou Cr⛎eek Neighborhood”, “Church”, “Peace Plaza”, “Zhejiang Road Steel Bridge”, “Lake & Hills” and large soundstages, costume warehouses, prop warehouses, and construction workshops, etc. Its entertainment programs include “Tram Car Tour”, “SFS Costume & Props Exhibition”, “Witness Film Shooting” and so on. It is now a national 4A-level scenic spot.
&♊ensp; 上海市勝強視頻(pin)培訓(xun)基地(di)
&e𝓰nsp; Shangh🀅ai Shengqiang Studio Base
ಌ 成都勝強影視傳媒(mei)劇制(zhi)(zhi)作(zuo)集(ji)地(di)建在于永豐社(she)區服(fu)務(wu)中心長(chang)谷(gu)路11號,都是家正(zheng)規(gui)影視傳媒(mei)劇制(zhi)(zhi)作(zuo)旅拍集(ji)地(di),擁用(yong)非常多(duo)的(de)(de)明、清、民(min)國風格特(te)點建筑設(she)計及花(hua)苑外景拍攝(she)、窒內數(shu)碼攝(she)影棚和賓館(guan)酒(𝔍jiu)店酒(jiu)店住(zhu)宿區。《江山無雙》、《葉問4》、《賣二手房子(zi)的(de)(de)人(ren)(ren)》、《那時候花(hua)盛開月正(zheng)圓》、《燕云(yun)臺》、《各(ge)族人(ren)(ren)民(min)的(de)(de)家產》、《人(ren)(ren)潮忙》等之多(duo)影視傳媒(mei)劇制(zhi)(zhi)作(zuo)佳作(zuo)均取景到此。
Located at No.18 Changgu Road in Yongfeng Sub-district, Shanghai Shengqiang Studio Base is a professional film and television shooting base, with many Ming, Qing, and Republic-style buildings and garden scenes, indoor studios, and hotel accommodations. “Unparalleled in the World”, “Ip Man 4”, “The Hou🦩se Seller”, “Nothing Gold Can Stay”, “The Legend of Xiao Chuo”, “Property of the People”, “Endgame” and many other films and television works have been set here.
鄭州歡(huan)聚谷
Shanghai ꦕHappy Va⛄lley
北京歡笑谷坐落在松江區林湖路8811號,一般包括了“一縷陽光港、歡笑時光里、海嘯灣、金礦石鎮、歡笑浮游生物、北京灘、香格里拉”四個核心區,百余人項快樂活動及觀看活動,十余座世界級游樂活動,逾萬個演繹場坐位表。
這兒華祥苑茗茶小編有享譽游戲“坐保持豎直大擺錘奠基人”的竹木坐保持豎直大擺錘“谷木游龍”、九十度保持豎直下落坐保持豎直大擺錘“癡女雄風”、球幕飛行器影院app“奇境:穿梭北緯30°”等較為先進的游樂設施設備。這兒華祥苑茗茶小編薈萃了專業跨多𝓡記者全景圖水秀《天幕水極》,融職業體驗、參與性、互動性為合一的傳媒特技全景圖劇《新傷害灘風云視頻》等游戲各個地區的激動人心表演業務。仍有可承載4000人的華人華僑城大劇院;集家宴、吃飯、大會、展覽活動等作用于合一的專業多作用廳——亞瑟宮等專業題目體育館。近幾年來,傷害愉快谷陸陸續續發布專業跨多記者全景圖水秀《天幕水極》等業務、最新上線傷害灘區題目區等非常多升極更新業務,建設📖“玩不完的愉快谷”。
Shanghai Happy Valley is located at No.888 Linhu Road, Songjiang District. It has seven major themes including “Sunshine Harbor, Happy Hour, Hurricane Bay, Gold Mine Town, Happy Ocean, Shanghai Bund, Shangri-La” and more than 100 entertainment and scenic projects, more than 10 top-level entertainment projects, and more than 10,000 seats in the performance venue.
Shanghai Happy Valley has a lot of advanced amusement devices such as “the Wooden Roller Coaster-Fireball”, the 90-degree vertical drop roller coaster 🐭“Diving Coaster”, the ball-screen flying theater “Wonderland: Crossing 30 °N”, etc. Here is a collection of large-scale cross-media real-life water show “Lake of Illusions” and a film and television stunt real-life drama “New Shanghai Bund” integrating experience, participation, interaction, and other wonderful performing activities around the world. There are also the OCT Grand Theatre, which can accommodate 4,000 people, and Arthur Palace, which is a large multi-functional hall integrating functions of banquet, catering, conference, exhibition, and other large theme venues. In recent years, Shanghai Happy Valley has successively launched a large-scale cross-media live water show “Lake of Illusions” and other projects, the brand-new Shanghai Bund-themed area, the “Magical Metropolis New Circus” and many other upgrading projects to create an “endless happy valley”.
南京瑪雅海灘浴場水文化公園
Shanghai Playa Maya Waౠter Park
重慶瑪雅海邊水生態公園是華中地段中型海上夢幻樂園,位于于風光俏麗的佘山各國旅游蜜月旅行蜜月旅行區,注重細節“壯觀傷害性”和“合家暢游一番”設計元素的兼容并蓄,凝固古代人瑪雅文化藝術與目前海上中下游樂體驗式,是華人華僑城群體繼重慶幸福美滿谷后來,在華中地段推出了的一個典藏新作。
&ensp𒅌; 目前為止恍若公園征占規模近二十萬平方怎么算米,收獲4滑道水下運動摩托運動跳樓機“幻影水蟒”、水磁牽引力的技術的雙軌水下運動摩托運動垂直過山車“大黃蜂”、水下運動摩托運動競速之選“大章魚滑道”、海洋深處漩渦體驗感工程項目“巨⛎獸碗”、奇幻互動游玩耍寨“瑪雅水寨”、四滑道樂隊組成“四驅迷城”、直徑不低于23米超強大揚聲器、滑道樂隊組成工程項目“羽蛇神環”、“日光迷漩”等40余套超大型水下運動摩托運動機械及美景工程項目,或者5用戶庭游樂區100余款全家玩耍機械,表中多贏得國.際領域旅游度假醫學會的專業技術機械大獎。
Located in the scenic Sheshan National Tourist Resort, Shanghai Playa Maya Water Park is a large-scale water park in East China. Focusing on the integration of elements of “thrill” and “family trip”, the park combines ancient Maya culture and modern water recreation experience, which is another masterpiece launched by OCT Group in East China after Shanghai Happy Valley.
At present, the park covers an area of about 0.2 million square meters, with nearly 40 aquatic amusement facilities and landscape projects including 4 slideways of the water diving machine “Speedy Python”, a 2-track water roller coaster “Bumblebee” with hydromagnetic technology, the water racing “Big Octopus Slide”, deep-sea vortex experience project “Giant Beast Bowl”, magic interactive water village 🎃“Maya Water Village”, 4-slideway combination “Four Drive Legend City”, super trumpet with a diameter of 23 meters and slideway portfolio “Snake Ring” and “Sun Whirlwind”. The Park also has more than 100 kinds of parent-child wateꦦr-playing equipment in 5 family amusement areas, many of which have won professional equipment awards from the international tourism association.
西安月(yue)湖藝(yi)術雕像主題公園
&en෴sp🎶; Shanghai Moon Lake Sculpture Park
依山(shan)傍水的濟南月湖(hu)(hu)(hu)塑(su)像設(she)(she)計(ji)(ji)生(sheng)態森林公園(yuan)座(zuo)落在于(yu)濟南佘(she)山(shan)地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)文旅(lv)(lv)旅(lv)(lv)居區(qu)(qu)(qu),有(you)的是座(zuo)集現如今(jin)塑(su)像設(she)(she)計(ji)(ji)、鋼(gang)結構建筑音(yin)樂視(shi)覺文化(hua)藝(yi)術家(jia)、物種多(duo)樣性湖(hu)(hu)(hu)山(shan)生(sheng)態景觀(guan)和(he)(he)最高檔(dang)靜養(yang)游戲于(yu)成一體的音(yin)樂視(shi)覺文化(hua)藝(yi)術家(jia)自動風光夢幻(huan)(huan)天(tian)堂。開發(fa)區(qu)(qu)(qu)由小佘(she)山(shan)、月湖(hu)(hꦚu)(hu)和(he)(he)環(huan)湖(hu)(hu)(hu)洼地(di)(di)組合,總(zong)土地(di)(di)征用1300畝,465畝的月湖(hu)(hu)(hu)對于(yu)心中(zhong),環(huan)湖(hu)(hu)(hu)包括春、夏、秋、冬三個有(you)所差異景觀(guan)的岸區(qu)(qu)(qu)。近幾(ji)年近80多(duo)個發(fa)源美(mei)(mei)國以及歐(ou)洲等、日(ri)和(he)(he)中(zhong)華塑(su)像設(she)(she)計(ji)(ji)高手的當今(jin)世(shi)界塑(su)像設(she)(she)計(ji)(ji)爆款(kuan)商品的裝(zhuang)飾在物種多(duo)樣性湖(hu)(hu)(hu)山(shan)間(jian)(jian),顯(xian)出現月湖(hu)(hu)(hu)塑(su)像設(she)(she)計(ji)(ji)生(sheng)態森林公園(yuan)“蛻變物種多(duo)樣性、想受音(yin)樂視(shi)覺文化(hua)藝(yi)術家(jia)”的工(gong)作理念追求完美(mei)(mei),有(you)個出美(mei)(mei)侖美(mei)(mei)奐(huan)的人之間(jian)(jian)音(yin)樂視(shi)覺文化(hua)藝(yi)術家(jia)夢幻(huan)(huan)天(tian)堂。現為地(di)(di)區(qu)(qu)(qu)4A級(ji)旅(lv)(lv)游景區(qu)(qu)(qu)。
Shanghai Moon Lake Sculpture Park is in Sheshan National Tourist Resort. It is an artistic landscape park that integrates modern sculpture, architectural art, natural landscape, and high-end rest and entertainment. Composing of Xiaosheshan Hill, Moon Lake, and the hinterland surrounding Moon Lake, the park covers an area of 1,300 mu with 465 mu of Moon Lake as the center. The lakeside is divided into four coastal areas with different features spring, summer, autumn, and winter. At present, more than 80 world sculptures from Europe, America, Japan, and China are adorned in the natural landscape, showing the concept of “returning to nature and enjoying the art” of the park, and 🌸creating a beautiful art paradis🐭e. The Park is now a national 4A-level scenic spot.
沈陽世(shi)茂🏅洛(luo)奇(qi)亞(ya)之(zhi)城主題(ti)風格樂土
&ensp🐷🌳;Shanghai Shimao Smurfs Theme Park
昆明(ming)世茂月(yue)小(xiao)(xiao)神獸(shou)之城題(ti)(ti)(ti)材(cai)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)建(jian)在(zai)于佘(she)山部委(wei)旅游(you)酒店(dian)旅居旅居區(qu)(qu)(qu),征地(di)(di)賠償4.20萬平方怎(zen)么(me)算米,由室外(wai)深坑(keng)密境(jing)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)與陽(yang)臺陽(yang)光房藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)(xiao)神獸(shou)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)分解成,是(shi)中(zhong)國大陸首座獨攬(lan)奇(qi)觀景觀小(xiao)(xiao)品(pin)和(he)新國際IPꦛ的(de)陽(yang)臺陽(yang)光房外(wai)終合型(xing)題(ti)(ti)(ti)材(cai)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)。在(zai)這(zhe)其中(zhong),深坑(keng)密境(jing)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)充(chong)足(zu)應用海(hai)拔有負88米深坑(keng)奇(qi)景的(de)自(zi)然環境(jing)得(de)意,提升了探險全全球(qiu)知(zhi)名地(di)(di)標有旅游(you)酒店(dian)旅居農業(ye)觀光景區(qu)(qu)(qu)。藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)(xiao)神獸(shou)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan)是(shi)泛太(tai)平洋區(qu)(qu)(qu)首座藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)(xiao)神獸(shou)題(ti)(ti)(ti)材(cai)話(hua)(hua)題(ti)(ti)(ti)公(gong)(gong)園(yuan)(yuan)(yuan)(yuan),很(hen)好(hao)口袋日月(yue)了經典傳奇(qi)動(dong)畫視頻中(zhong)的(de)“藍(lan)(lan)(lan)月(yue)小(xiao)(xiao)神獸(shou)村”,提升山林區(qu)(qu)(qu)、村落區(qu)🐻(qu)(qu)、格格巫的(de)家(jia)、茂險王區(qu)(qu)(qu)4大頗具各(ge)具特色的(de)題(ti)(ti)(ti)材(cai)區(qu)(qu)(qu),是(shi)昆明(ming)及長半圓區(qu)(qu)(qu)域中(zhong)親子互動(dong)家(jia)人短途游(you)重要(yao)性地(di)(di)。
Shanghai Shimao Smurfs Theme Park is in Sheshan National Tourist Resort. Covering a land of 45,000 square meters, the park is composed of the outdoor Quarry Wonderland Area and indoor Smurfs Park, which is the first indoor and outdoor integrated theme park with a miracle landscape and international IP in China. Among them, Quarry Wonderland Area makes full use of the unique scenery of the quarry 88 meters below the ground surface and builds a tourist attraction for exploring world-class la🐭ndmarks. The first Smurfs Park in Asia-Pacific Regio🎃n consists of four characteristic themed zones including a forest, a Smurfs village, Gargamel’s house, and an outdoor zone, which perfectly recreates the “Smurfs Village” in the classic cartoon. It is a short-distance travel destination for families with children in Shanghai and the Yangtze River Delta.
五厙占農業的大部(bu)分(fe🤡n)休閑(x🤪ian)度假旅游(you)觀光園
✤ &en🐼sp; Wushe Leisure and Sightseeing Agriculture Park
五厙農產(chan)品(pin)加工(gong)收(shou)緊(jin)旅(lv)游旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游園占(zhan)地賠償占(zhan)用(yong)空間7000畝,以生(sheng)態健康(kang)農產(chan)品(pin)加工(gong)和收(shou)緊(jin)旅(lv)游旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游為一起,是學校農產(chan)品(pin)加工(gong)基本知(zhi)識、免(mian)費參觀山里人家美麗風景、體現山里人家居住(zhu)、收(shou)緊(jin)疲倦身心靈的很理想學習環境。旅(lv)游旅(lv)游觀光(guang)旅(lv)游觀賞區(qu)熱(re🀅)空氣清(qing)甜、學習環境悠(you)美,地方文化唱歌氣息(xi)淳厚,別具一格(ge) 的“三(san)凈”條件讓大家經常知(zhi)道世(shi)外桃源一般宛如美好(hao)。
Wushᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚe Leisure and Sightseeing Agriculture Park covers a land of 7,000 mu, combining ecological agriculture, leisure, and sightseeing, the park is an ideal place to learn about agriculture, enjoy idyllic views, experience rural life, and relax. Fresh air aꦓnd a graceful pastoral environment make the park a paradise for tourists.
&ensp💛; 廣州(zhou)東部漁村釣魚(yu)娛樂中(zhong🐷)
Fishing an🌳d Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village
西安(an)東(dong)部漁村釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)中央釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)場拆(chai)遷賠(pei)償總占地面(mian)(mian)四數百(🔯bai)畝(mu)(mu)(mu),于2001年11月(yue)境外(wai)開(kai)啟(qi),內場場地設施加強,塘(tang)型規范(fan),釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)平種很全,貼心服(fu)務(wu)仔細(xi)。中央享用(yong)悠(you)閑釣(di🍃ao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)河面(mian)(mian)上(shang)200余畝(mu)(mu)(mu),競技平臺釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)河面(mian)(mian)上(shang)30畝(mu)(mu)(mu),另有近百(bai)畝(mu)(mu)(mu)的(de)現(xian)代農業(ye)悠(you)閑林大自然氧吧,厲經(jing)近20年的(de)未來發展(zhan),在(zai)釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)界都具(ju)有較高的(de)口碑網(wang),是(shi)文明市民(min)悠(you)閑釣(diao)魚園(yuan)(yuan)(yuan)和假期外(wai)出旅游(you)的(de)保持(chi)良好首選。
Opened to the public in September 2004, Fishing and Recreation Center in Shanghai Western Fishing Village i💞s famous for its perfect on-site facilities, regular pond shape, complete fishing variety, and good service. The center takes up a land of over 400 mu, including a pool of over 200 mu for leisure fishing, 30 mu for competitive fishing, and a biological forest of nearly 100 mu. After nearly 20 years of development, it 🍷has a high reputation in the fishing industry and is a good choice for leisure fishing and weekend travel for citizens.
沈陽天馬超級跑車場
&e♍nsp;&e♕nsp; Shanghai Tianma Circuit
成都(dou)天馬賽車場(chang)征地賠(pei)償約230畝,坐落在(zai)佘山鎮沈磚一(yi)級機(ji)(ji)耕路3000號,G1503成都(dou)繞城髙(gao)速一(yi)級機(ji)(ji)耕路天馬進出(chu)口華中側,于2008年真正財政(zheng)投入運(yun)營(ying)的(de),是經(jing)信賴單位(wei)-國際級金貨車運(yun)轉聯席會(FIA)𒁏檢收合適資格認證(zheng)的(de)F4滑道,寓生活、了解、體(ti)(ti)育(yu)(yu)競(jing)技于分立式,為享受性貨車傳(chuan)統文化、商(shang)家媒(mei)體(ti)(ti)公關工作、游(you)玩旅行游(you)玩、賽車休閉游(you)戲娛(yu)樂、健(jian)康(kang)駕(jia)駛著技術技術培訓教育(yu)(yu)等工作出(chu)具理想(xiang)化的(de)提(ti)供服務(wu)的(de)平臺(tai)。滑道長約2.063萬(wan)(wan)千米,5個(ge)左彎、6個(ge)右彎共(gong)14個(ge)轉彎,另包含了2處(chu)近萬(wan)(wan)多㎡米的(de)健(jian)康(kang)駕(jia)駛著技術田徑場(chang)。設(she)置豐厚的(de)多功效廳、紅(hong)貴(gui)賓雅間、技術培訓教育(yu)(yu)機(ji)(ji)構、百企看臺(tai)等生活設(she)施(shi),曾相繼召開頻繁項國際級金國外(wai)大量(liang)體(ti)(ti)育(yu)(yu)賽事(shi)。
Located at No.3000 Shenzhuan Highway in Sheshan Town, also the southwest side of Tianma Entrance and E𒉰xit of G15🌱03 Shanghai Ring Expressway, Shanghai Tianma Circuit covers an area of about 230 mu. Inaugurated in 2004, the circuit is an F4 track certified by FIA. As a platform integrating recreation, learning, and competition, the circuit provides an ideal service for enjoying automobile culture, corporate PR activities, tourism, and vacation, racing leisure and entertainment, safe driving training, and other activities. Its track’s length is 2.063km with 14 turns, including 8 left turns and 6 right turns. It also includes two safe driving sites of nearly 10,000 square meters. Equipped with a multi-functional hall, VIP box, training center, thousand-people stand, and other facilities, the circuit has held many major domestic and international championships.
&e𝓡nsp; 天津佘(she)山展(zhan)覽新高爾夫(fu)專業租車公司
&🍸ensp; &ensp🍸; Shanghai Sheshan International Golf Club
鄭州佘山香(xiang)港(ga൩ng)亞太新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)(er)夫球(qiu)劇樂部應用于佘山的(de)(de)國家旅行游(you)玩區(qu)體系(xi)化(hua)區(qu)東北(bei)方向隅。土地征用約2000畝,涵蓋一兩個18洞72條件(jian)桿(gan)、主跨7192碼,滿足香(xiang)港(gang)亞太冠軍(jun)賽(sai)的(de)(de)新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)ꦬ(er)夫球(qiu)足球(qiu)場地,及新(xin)(xin)新(xin)(xin)高爾(er)(er)夫球(qiu)別墅(shu)樓盤等生(sheng)活配(pei)套放(fang)松游(you)玩裝置。
Located on the northeast side of Sheshan National Tour🦄ist Resort, Shanghai 𓃲Sheshan International Golf Club covers an area of 2,200 mu, with a total length of 7,192 yards, including a golf course of 18 holes and 72 pars that meets international standards, together with a golf hotel apartment, golf villas, and attached recreational facilities.
松江科技館
Songjiang Museum
松江(jiang)(jiang)(jiang)擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)館(guan)不是座集藏(zang)品、實驗(yan)、展現出(chu)(chu)(chu)出(chu)(chu)(chu)松江(jiang)(jiang)(jiang)厲史(shi)古物(wu)為整體的方(fang)面(mian)史(shi)志類擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)館(guan)。展館(guan)設(she)計范圍1200多多平(ping)方(fang)米米,可分(fen)(fen)上上下(xia)下(xia)一(yi)兩(liang)層。一(yi📖)兩(liang)層為擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)館(guan)首要擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)“流沙(sha)沉寶(bao)”展,該擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)可分(fen)(fen)“浦江(jiang)(jiang)(jiang)晨曦”、“史(shi)河(he)波光”、“藝(yi)海丹青”中國三(san)大板塊(kuai)龍頭股,科學學設(she)備(bei)地(di)(di)展現出(chu)(chu)(chu)出(chu)(chu)(chu)了松江(jiang)(jiang)(jiang)地(di)(di)區(qu)劃分(fen)(fen)發掘出(chu)(chu)(chu)和(he)擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)館(guan)館(guan)藏(zang)品的古物(wu),互相(xiang)相(xiang)結合景點復原了、發光字廣(guang)告(gao)、電子白板平(ping)臺等(deng)(deng)配套擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)辦法,形象化投(tou)訴了松江(jiang)(jiang)(jiang)古人個(ge)(ge)個(ge)(ge)南北朝時期市場生(sheng)產銷(xiao)售和(he)視覺視覺藝(yi)術(shu)趨勢(shi)隱(yin)藏(zang)成就。1樓為突然(ran)展館(guan)設(she)計,波動期地(di)(di)組(zu)織開展各種各樣專題報告(gao)顯示會。展館(guan)設(she)計外(wai)物(wu)質兩(liang)邊,由碑(bei)廊(lang)和(he)碑(bei)亭構成碑(bei)刻展現出(chu)(chu)(chu)出(chu)(chu)(chu)區(qu),東碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)明、清(qing)松江(jiang)(jiang)(jiang)府布(bu)告(gao)等(deng)(deng)史(shi)料碑(bei)刻,西碑(bei)廊(lang)擺(bai)(bai)(bai)(bai)(bai)放(fang)趙孟頫、董(dong)其昌、沈(shen)荃等(deng)(deng)毛筆書法視覺視覺藝(yi)術(shu)碑(bei)刻。
Songjiang Museum is a local chronicles museum, where the historical relics in Songjiang are collected, researched, and exhibited. The 2-story exhibition room covers an area of 1,200 square meters. The basic exhibition of “Treasures Buried in the Sand”, which is divided into 3 portions named “Dawn of Huangpu River”, “Glisten of the Historical River” and “Painting Arts”, is on the second floor. The exhibition scientifically shows the cultural relics, which are held in the museum and unearthed in Songjiang, and reflects the achievements during the different periods of social development combined with landscape restoration, lightbox, multimedia, and other auxiliary display methods. The first floor is a temporary exhibition hal𒀰l, and various special exhibitions are held from time to time. Located on the east and west sides outside the exhibition hall, the Stele Gallery is composed of long corridors and tablet pavilions. The East Stele Gallery displays the historical materials and inscriptions of Songjiang Prefecture during the Ming and Qing Dynasties. The West Stele Gallery displays the calligraphic art inscriptions of Zhao Mengfu, Dong Qichang, and Shen Quan.
唐經幢
Sutra Pillar of the Tang Dyn🔯asty
唐(tang)經(🔜jing)幢全名(ming)“佛頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼(ni)經(jing)幢”,地(di)屬松江區中江蘇路西司弄(nong)43號中山初(chu)級(ji)小學高校內,建(jian)于唐(tang)大中第十兩年(nian)(nian)(859年(nian)(nian)),1987年(nian)(nian)年(nian)(nian)初(chu)被(bei)吉林省(sheng)人民政(zheng)府出爐為(wei)湖北省(sheng)重點村珍貴文物保(bao)證(zheng)企事業單位,是昆(kun)明(ming)地(di)域目(mu)前最(zui)歷史悠(you)久的(de)面(mian)建(jian)筑(zhu)工(gong)程施工(gong)。經(jing)幢材(cai)質(zhi)原料為(wei)生(sheng)石(shi)灰巖,目(mu)前21級(ji),高9.3米。幢身8面(mian),刻著《佛頂(ding)尊(zun)勝陀羅尼(ni)經(jing)》并序(xu),及(ji)及(ji)建(jian)幢銘。各級(ji)黨(dang)委各分為(wei)以托座、束腰、圓(yuan)形(xing)、華蓋(gai)、腰檐(yan)等(deng)形(xing)勢(shi)疊成姿勢(shi)精質(zhi)的(de)經(jing)幢,每級(ji)大部位作(zuo)八(ba)(ba)角形(xing),雕琢精質(zhi),有(you)的(de)海(hai)水紋(wen)、寶相(xiang)荷花(hua)、卷(juan)云、力士、天皇(huang)、觀音菩薩、供(gong)奉人及(ji)盤龍、蹲獅等(deng)。八(ba)(ba)棱八(ba)(ba)面(mian),故叫做(zuo)為(wei)八(ba)(ba)棱碑(bei),簡稱“唐(tang)經(jing)幢”,俗稱“石(shi)塔”。
The Sutra Pillar of the Tang Dynasty is located at the campus of Zhongshan Primary School, No.43 Xisi Alley, East Zhongshan Road, Songjiang. Its full name is the Usnisa Vijaya Dharani Sutra Pillar. Built in the Tang Dynasty (859) and announced by the State Council as a national key cultural relics protection unit in January 1988, the pillar is the oldest ground building in Shanghai. The limestone pillar is built of 21 stone blocks with a height o🦋f 9.3 meters, engraved with Usnisa Vijaya Dharani Sutra anꦇd the preface, as well as the building inscription. All the levels are stacked in the form of brackets, corbels, columns, canopies, and waist eaves to compose a graceful sutra pillar. Most of the sutras at each level are octagonal, exquisitely carved, with sea water patterns, precious lotus flowers, cirrus clouds, warriors, heavenly kings, bodhisattvas, patronage, dragons, squatting lions, etc. With eight ridges and eight slides, it is also known as the Eight-Ridge Pillar, commonly known as the “Sutra Pillar of the Tang Dynasty”, also known as the “Stone Pillar”.
大倉橋
Dacang Bridge
大倉(cang)橋坐落于永豐(feng)(feng)社區中山(shan)東路倉(cang)橋弄(nong)南,2013年4月被(bei)公示為(wei)深圳(zhen)市(shi)歷(li)史文保(bao)區部門,都(dou)是座(zuo)高10余米,單跨50余米的(de)五孔拱式大石橋。橋真(zhen)名永豐(feng)(feng),因橋南為(wei)松(song)江府漕運(yun)倉(cang)城,故統稱大倉(cang)橋。現(xian)為(wei)深圳(zhen)的(de)地方有名的(de)的(de)明朝(chao)大石ᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚᩚ𒀱ᩚᩚᩚ橋最為(wei)。
Located at Cangqiao Lane South, West Zhongshan Road in Yongfeng Sub-district, Dacang Bridge was announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit i♒n April 2014. The five-arch stone bridge spans 50 meters long and 10 meters high over the river. It w🌱as formerly known as Yongfeng Bridge and later named Dacang Bridge for there was Water Transport Warehouse City of Songjiang Prefecture to the south of the bridge. It is one of the famous big stone bridges of the Ming Dynasty in Shanghai.
清真寺
Mosque
松江清真寺(si)(si)處在岳(yue)陽街道辦(ban)事處街道橋(qiao)居委會缸甏巷75號(hao),1980年3月被披(pi)露為佛山市中國文(wen)物保障院(yuan)校,是佛山地(di)(di)方最開始的(de)伊斯(si)蘭教(jiao)(jiao)佛教(jiao)(jiao)寺(si)(si)院(yuan),建(jian)(jian)(jian)(jian)成于元至正末年(134半年—1367年),初名真教(jiao)(jiao)寺(si)(si)。明代(dai)晚唐(tang)南(nan)北朝時期進行無(wu)數次翻修和(he)改造,故(gu)而,當今(jin)社會的(de)清真寺(si)(si)既包含(han)元代(dai)晚唐(tang)南(nan)北朝時期的(de)搭(da)建(jian)(jian)(jian)(jian)物風格圖片,又🥃有(you)明代(dai)祖孫三代(dai)的(de)搭(da)建(jian)(jian)(jian)(jian)物上海(hai)一大(da)特色。客體搭(da)建(jian)(jian)(jian)(jian)物挺(ting)大(da)殿、窯殿、穿廊,另有(you)南(nan)、北講壇(tan),邦♐(bang)克(ke)門(men)等,在這其中窯殿和(he)邦(bang)克(ke)門(men)兩(liang)個地(di)(di)方最具該寺(si)(si)搭(da)建(jian)(jian)(jian)(jian)物上海(hai)一大(da)特色。
Located at No.75 Gangbeng Alley, Maluqiao Neighborhood Committee in Yueyang Sub-district, Songjiang Mosque was announced ෴as Shanghai municipal cultural relics protection unit in August 1980. As one of the oldest mosques in Shanghai, Songjiang Mosque was built during 1341-1368, also named Zhenjiao Mosque. After many renovations and expansions during the Ming and Qing Dynasties, the mosque today features the style of construction of the Yuan, Ming, and Qing Dynasties. The main buildings include Central Hall, Kiln Hall, Crossing Corridor, North and South Speech Hall, and Bangke Chamber.♍ Among them, the Kiln Hall and Bangke Chamber can best represent the traits of the Mosque.
西林禪寺
Xilin Temple
西林(lin)禪(chan)寺(si)(si),真名(ming)“西林(lin)精舍(she)”,別名(ming)崇恩寺(si)(si),坐落松江區中(zhong)深山(shan)中(zhong)路66-6,初建(jian)于唐咸(xian)(xian)通(tong)十(shi)(shi)(shi)四年(872),僧(seng)睿增建(jian)于南(nan)宋(song)咸(xian)(xian)淳(chun)元年(1265),現今(jin)已建(jian)1150年歷史時間,是松江區佛(fo)經(jing)協(xie)會會員(yuan)的優勢地,為(wei)鄭州(zhou)佛(fo)經(jing)中(zhong)國十(shi)(shi)(shi)大(da)從(cong)林(lin)之六。明洪武二(er)十(shi)(shi)(shi)二(er)年(138七(qi)年)復建(jian),明正(zheng)統英宗(zong)明朝皇帝敕封“西林(lin)大(da)清(qing)禪(chan)寺(si)(si)”。大(da)雄寶(bao)殿(dian)后有(you)顆塔(ta)(ta),宋(song)名(ming)崇恩塔(ta)(ta),明易為(wei)圓應(ying)塔(ta)(ta),供奉(feng)第二(er)代祖師(shi)圓應(ying)門(men)禪(chan)師(shi)舍(she)利,又稱(cheng)“西林(lin)塔(ta)(ta)”,1982年費改后被(bei)發布(bu)在為(wei)鄭州(zhou)市出土藏品(pin)(pin)確保部(bu)門(men)。塔(ta)(ta)身(shen)七(qi)層八(ba)面,磚木(mu)成分,塔(ta)(ta)高(gao)46.5米,現今(jin)仍為(wei)鄭州(zhou)中(zhong)南(nan)部(bu)較高(gao)且珍(zhen)品(pin)(pin)出土藏品(pin)(pin)比較多的༺一(yi)個古塔(ta)(ta)。
Located at No.666 Middle Zhongshan Road, Songjiang District, Xilin Temple, formerly known as “Xilin Jingshe”, also known as Chong’en Temple, was originally built in the Tang Dynasty (872), a monk named Rui extended the temple in the Southern Song Dynasty (1265). With a history of more than 1,150 years, Xilin Temple is the location of the Buddhist Association of Songjiang District and one of the top ten Buddhist monasteries in Shanghai. The temple was reconstructed in the Ming Dynasty (1387), an emperor named it as Xilin Temple of Ming. Behind the main hall, there stands a 46.5-meter-high, 7-story octagonal pagoda of brick and wood structure, which was called Chong’en Pagoda during the Song Dynasty, then namꦅed Yuanying Pagoda during Ming Dynasty, offering the Sarira of its first ancestor, Zen Master Yuanying, also well-known as Xilin Pagoda. Announced as Shanghai municipal cultural relics protection unit in September 1982, this pagoda is the tallest ancient pagoda in Shanghai with the most collection of cultural relics.